






使用對(duì)話書(shū),根據(jù)錄音研究,閱讀談話的句子,在自己和孩子熟悉之后,通過(guò)對(duì)話形式,和孩子進(jìn)行對(duì)話。給孩子講述英語(yǔ)故事,然后在故事中找出一些有趣的對(duì)話,讓孩子進(jìn)行模擬對(duì)話,注意選擇一些簡(jiǎn)單易通的故事。讓孩子對(duì)照詞典。描述周?chē)沫h(huán)境和事物。讓孩子將看到或者聽(tīng)到的單詞翻譯成中文,聽(tīng)到的中文翻譯成英文。例如:聽(tīng)到apple,孩子就知道是蘋(píng)果;看到香蕉就知道是banana.努力和積累,英語(yǔ)水平將會(huì)提高。
家長(zhǎng)們可能覺(jué)得,孩子不學(xué)生詞,就沒(méi)辦法掌握詞匯,不掌握詞匯,就沒(méi)法說(shuō)、沒(méi)法寫(xiě)。聽(tīng)起來(lái)是不是有一定道理?但這實(shí)際上脫離了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的初衷和要義。語(yǔ)言本質(zhì)上是用來(lái)表達(dá)和理解意義的,而單詞只有在語(yǔ)境中才有意義。就像我們自己,背了十多年的單詞,一碰到外國(guó)人問(wèn)路一句完整的話都說(shuō)不出,是因?yàn)槲覀冊(cè)~匯量不夠嗎?像left、right、turn這些詞應(yīng)該還都會(huì)吧?但怎么一用起來(lái)就拋腦后了呢?
其實(shí),我們是低估了孩子的天才語(yǔ)言能力。孩子應(yīng)該可以直接輸入、輸出英文,英語(yǔ)閱讀平板,不需要中文做媒介。如果我們執(zhí)意把孩子學(xué)的英文都翻譯成中文以便讓他們更好地理解,一旦形成習(xí)慣,會(huì)帶來(lái)這樣的后果:孩子對(duì)翻譯產(chǎn)生依賴,英文的輸入輸出都可能慢一拍,因?yàn)樗麄冃枰杏⑶袚Q一下才能理解。如果選擇故事的難度合適,孩子是能根據(jù)插圖以及上下文來(lái)理解故事大意的。對(duì)于個(gè)別不理解的單詞,家長(zhǎng)可以鼓勵(lì)孩子結(jié)合語(yǔ)境進(jìn)行猜測(cè),這也是一種能力。
鴻嘉盛聯(lián)(多圖)-英語(yǔ)閱讀平板由天津鴻嘉盛聯(lián)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司提供?!盎ヂ?lián)網(wǎng)信息技術(shù)”選擇天津鴻嘉盛聯(lián)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司,公司位于:天津市河?xùn)|區(qū)中山路大同里,多年來(lái),鴻嘉盛聯(lián)堅(jiān)持為客戶提供好的服務(wù),聯(lián)系人:楊經(jīng)理。歡迎廣大新老客戶來(lái)電,來(lái)函,親臨指導(dǎo),洽談業(yè)務(wù)。鴻嘉盛聯(lián)期待成為您的長(zhǎng)期合作伙伴!