






翻譯人員應(yīng)如何合理安排時間,我們同樣也希望每份翻譯的預(yù)算都允許譯者放慢翻譯速度,允許翻譯期限延長,允許譯者更仔細(xì)地斟酌翻譯文本,提高翻譯質(zhì)量。通過優(yōu)先尋找重復(fù)性待譯材料或特1約翻譯市場,將擁有大量固定翻譯需求的客戶發(fā)展成為老主顧,發(fā)展壯大正常業(yè)務(wù)量市場;如果可能的話,爭取獲得重要業(yè)務(wù)以及大項目;進(jìn)入專營市場和針對性市場。
***翻譯公司怎么保證翻譯質(zhì)量,試譯件的品質(zhì)是翻譯公司譯文品質(zhì)的初始性的呈現(xiàn),對項目或合作的能否進(jìn)行產(chǎn)生重要的影響,為此,翻譯公司會傾其力而為之,以求形成競爭優(yōu)勢!然則, 要說的是,試譯件的品質(zhì)只能是長期合作的一個必要而非充分條件,即試譯件品質(zhì)好并不一定會代表翻譯公司好的作業(yè)品質(zhì)。譯文品質(zhì)的恒久性,譯文品質(zhì)的恒久性體現(xiàn)在數(shù)量和時間這兩個可持續(xù)性參考指標(biāo)上。
才能給譯文品質(zhì)的不斷提升帶來充分的空間,當(dāng)然,這一定是基本公司原有的嚴(yán)格的品質(zhì)控制基礎(chǔ)之上的。作為規(guī)模型翻譯公司,存在著邊際效率和邊際成本,應(yīng)當(dāng)對其經(jīng)營能力有一個充分的考慮。
他必須學(xué)會克服無所事事帶來的焦1慮。對翻譯公司來說,這意味著需要將翻譯任務(wù)分包以平衡整體的工作量。另外,可以嘗試著讓那些常合作的客戶根據(jù)翻譯需要提前做一些管理方面的工作。
通過優(yōu)先尋找重復(fù)性待譯材料或特1約翻譯市場,將擁有大量固定翻譯需求的客戶發(fā)展成為老主顧,發(fā)展壯大正常業(yè)務(wù)量市場;如果可能的話,爭取獲得重要業(yè)務(wù)以及大項目;進(jìn)入專營市場和針對性市場。
