[讀史]:自嚴(yán)復(fù)先生于1898年提出“譯事三難:信達(dá)雅”至今已逾百年。百年來(lái),中國(guó)翻譯實(shí)踐與理論可謂與時(shí)俱進(jìn),氣象萬(wàn)千。季羨林先生認(rèn)為:“不同的國(guó)家或民族之間,如果有往來(lái),有交流的需要,就會(huì)需要翻譯。否則,思想就無(wú)法溝通,文化就難以交流,人類(lèi)社會(huì)也就難以前進(jìn)。&r......
價(jià)格: | 來(lái)電議定 |
聯(lián)系時(shí)務(wù)必告知是在"產(chǎn)品網(wǎng)"看到的
北京源毅翻譯有限公司電話:傳真:聯(lián)系人:
地址:主營(yíng)產(chǎn)品:翻譯,筆譯,口譯,同聲傳譯,同傳,交傳,英語(yǔ),法語(yǔ),俄語(yǔ),日...
Copyright ? 2025 版權(quán)所有: 產(chǎn)品網(wǎng)店鋪主體:北京源毅翻譯有限公司
免責(zé)聲明:以上所展示的信息由企業(yè)自行提供,內(nèi)容的真實(shí)性、準(zhǔn)確性和合法性由發(fā)布企業(yè)負(fù)責(zé)。產(chǎn)品網(wǎng)對(duì)此不承擔(dān)任何保證責(zé)任。